Александра Никитина
ГДЕ ПРИЮТИЛАСЬ ПОЭЗИЯ
(Занятие в колледже им. С.Я. Маршака ИСПО МГПУ)
Мы в соцсетях
Встреча с текстом может происходить в самых разных образовательных ситуациях. Игра «Где приютилась поэзия» была разработана для ежегодной конференции, посвящённой творчеству С.Я. Маршака. В этой игре предполагалось разное участие для разных групп. Одни учащиеся колледжа становились создателями арт пространства, посвящённого переводам Маршака, а другие его посетителями.

Здесь мы будем описывать, прежде всего, как игра проходила для авторов арт пространства.
Знакомство
В занятиях, построенных по законам театральной педагогики, знакомство – обязательная фаза. Даже если участники знакомы друг с другом, нам необходимо оглядеться в пространстве и освоить его, увидеть и услышать себя и окружающих такими, какие мы есть на данный конкретный момент времени.

  • Участникам предлагается обойти пространство нижнего школьного холла, лестницы и верхнего холла перед залом (места, где будет организована игра) и найти наиболее комфортное для себя место. Там нужно удобно расположиться. Затем, после прекращения перемещения, предлагается объяснить, чем нам созвучно именно это место.
  • Теперь нам нужно вспомнить свою сегодняшнюю дорогу в колледж, выбрать одну наиболее ярко запечатлевшуюся картинку этой дороги и описать её одним коротким, но максимально выразительным предложением, чтобы все именно УВИДЕЛИ то, что видел рассказчик.
  • После этого мы встаём в общий круг и объединяемся в пары.
  • В парах нужно представиться и рассказать друг другу о том, любите ли Вы стихи или нет, и почему. Если любите стихи, то какие. Может быть, стоит рассказать, как менялось отношения к стихам с возрастом.
  • В общем кругу нужно представить отношение партнёра к стихам, рассказать самое главное и яркое из того, что Вы от него услышали.
  • Во время этого знакомства-настройки мы не только обживаем пространство, обращаемся к себе и настраиваемся на партнёрскую работу. Мы ещё и перекидываем мостики к общей будущей работе. Вспоминая свою дорогу в колледж, студенты настраиваются на работу с визуализацией. Вспоминая о своём отношении к поэзии, настраиваются на встречу с поэзией С. Я. Маршака.
Встреча со стихами
Теперь начинается основная часть работы с содержанием. Эту часть занятия можно назвать вызовом или завязкой. Группа встречается с задачей, которую ей нужно будет решить.

  • Простым расчётом на «первый – седьмой» участники игры объединяются в 7 групп.
  • Каждая группа выбирает гонца и отправляет его к педагогам-ведущим.
  • Гонец берёт из рук ведущего закрытый конверт, а в этом конверте стихотворение, с которым его группа будет работать до конца игры. У каждой группы своё стихотворение. (См. Приложение 1.)
  • Участникам каждой группы нужно прочитать доставшееся стихотворение про себя.
  • Затем каждая группа получаем закрытый мешочек, в котором лежат самые различные фактуры. Прежде всего, ткани: мешковина, ворс, шёлк, бархат, кожа и т.д. Но могут также лежать и стеклянные шарики, металл, наждачное полотно, шишечки. Участники группы просовывают в мешочек ладони и не глядя выбирают внутри мешочка фактуру, которая кажется им наиболее близкой к интонации стихотворения. Сначала они обсуждают свой выбор внутри группы. Затем для всего полукруга объясняют свой выбор, рассказывая о характере выбранной фактуры и о стихотворении. Может быть, в кругу участники каждой группы зачитывают по нескольку слов или строк из стихотворения, подкрепляя свою позицию.

Работа с фактурой очень важна для нас, потому что она исподволь помогает участникам игры сформулировать, какие чувства и ощущения возникают у них при работе со стихотворением. И в то же время, это подготовка к предстоящей работе с инсталляцией на тему стихотворения, где выбор предметов и материалов станет, скорее всего, уже не случайным, более вдумчивым и точным.
Чтение
Чтение стихотворений вслух внутри групп – один из самых важных этапов работы, потому что тут возникает контакт с текстом, различные звучания и видения, которые лягут в последующую презентационную работу.

  • Нужно ещё раз прочитать стихотворение про себя. Затем обсудить в малых группах, какие картинки и запахи, возникают за стихами.
  • Затем в тех же малых группах каждый читает стихотворение вслух так, чтобы его видение через чтение могли разглядеть другие, чтобы картинки проступили через звучащее слово.
  • Теперь нужно распределить строки за всеми членами группы, чтобы прочитать стихотворение в общем большом кругу.
  • В общем кругу первой читает та группа, которая чувствует к этому готовность. А далее подхватывает та, участникам которой кажется, что её стихотворение по интонации чем-то напоминает то, которое было прочитано перед этим.
  • После чтения в кругу малые группы объединяются в три группы побольше: две, две и три группы. Объединяются по признаку наличия общего в интонации.
Общее и разное
  • Внутри увеличенных групп нужно обсудить, что общее почувствовали во всех стихах, и что отметили как максимальное индивидуальное.
  • Обсуждение находок каждой группы выносится в общий круг.
Поиск места
Новый этап работы – поиск места для инсталляции по доставшемуся стихотворению. Это упражнение рифмуется с поиском личного пространства. Но теперь уже важно услышать не только себя, а найти созвучие пространства и стихотворения.

  • Каждой группе нужно найти место для своего стихотворения. Где оно прозвучит наиболее органично? Где пространство колледжа будет адекватнее всего пространству именно этого стихотворения?
  • Выбрав место нужно обеспечить его столом и стулом, на которых расположится инсталляция. Стул нужен для организации вертикали. Если стулья нужны и участникам малой группы, нужно и их расположить в желаемом порядке.
Создание инсталляции
Создание инсталляции по сути ключевой момент занятия, кульминация его первой части. Именно здесь происходит ответ на творчество поэта творчеством студентов. Здесь создаётся так называемый вторичный художественный образ.

На большом столе посредине холла лежат ткани и лоскутки разных размеров, цветов и фактур. Также там есть бижутерия, аксессуары, природные материалы: ракушки, камушки, веточки, шишки, жёлуди, каштаны, пёрышки и прочее. Также есть маленькие книжки, монетки, искусственные цветы, ленточки, сервировочная посуда. Словом, самый разнообразный реквизит для создания инсталляций.
Также на другом столе лежат фоторепродукции, на которых изображён С. Я. Маршак и поэты, стихи которых он переводил. Портреты разнообразны. Разный возраст, разные настроения, разные ракурсы. (См. приложения 2 и 3)

  • Каждой группе нужно выбрать материалы для инсталляции.
  • Каждой группе нужно выбрать портреты поэта и переводчика, которые по настроению более всего подходят к стихотворению и замыслу инсталляции.
  • Каждой группе нужно выбрать из стихотворения ключевые строки, которые необходимы для инсталляции и написать их интересным для работы цветом и шрифтом.
  • Далее из всего собранного материала нужно создать инсталляцию.
Создание звукошумовой композиции
Это упражнение является продолжением и развитием предыдущего. Участники игры создали визуальный образ. Теперь его нужно озвучить.

На третьем столе расположена разнообразная самодельная перкуссия: баночки и коробочки с крупой, бутылочки с водой и без, шуршащая бумага, связки ключей, палочки для суши, которые заменят нам барабанные палочки, крышки от кастрюль и прочее, прочее, прочее, - словом, всё, что может звучать.

  • Каждой группе нужно выбрать «инструменты» и создать звукошумовую композицию к своей визуальной работе.
  • Каждой группе нужно выбрать небольшой фрагмент стихотворения, который непременно должен прозвучать во время показа, и его нужно соединить со звукошумовой композицией.
  • Каждой группе нужно выбрать из расположиться около своей экспозиции и занять удобное положение, чтобы можно было повторять звучание и чтение много раз для зрителей.
Создание диалогового пространства
Особенность театральной педагогики заключается в том, что каждая встреча, каждое занятие, каждая игра предполагает вовлечённость всех участников. И у нас не может быть просто пассивных зрителей. Поэтому прежде, чем экспозиция откроется для посетителей, каждая группа сочиняет несложное творческое задание для посетителей, которое поможет им стать соучастниками творческого диалога с поэзией.
Представление экспозиции
Представление инсталляций – это развязка занятия, его третье главное событие. Всё, что делали ребята до сих пор обретает смысл в диалоге со зрителем.

Слово педагогов-ведущих: «Дорогие друзья! Вы находитесь на экспозиции партисипаторного (соучастного) музея поэзии «Где приютилась поэзия».

Вы можете свободно перемещаться от экспоната к экспонату:

  • слушать авторов экспозиции;
  • задавать им вопросы;
  • предлагать свои варианты звукошумового оформелния экспонатов;
  • зачитывать строки из стихотворений, представленных на экспозиции, которые Вам кажутся самыми главными или наиболее Вам близкими;
  • откликаться на экспозицию другой поэзией, которая ассоциативно возникает в Вашей памяти;
  • выполнять задания авторов экспозиции.

Если Вам захочется, Вы потом сможете поучаствовать в обсуждении нашей экспозиции.
Обсуждение работы
Обсуждение работы – эпилог занятия, но и очень важная его часть. Именно теперь все участники и зрители могут сформулировать для себя, какие существенные образовательные приращения у них случились во время работы. Однако важно учесть, что для того, чтобы обсуждение получилось плодотворным, первый вопрос должен быть о наших ощущениях, чувствах и переживаниях. Не поделившись ими, участники не смогут дальше плодотворно размышлять.

Вопросы обсуждения к зрителям:

  • Какое основное чувство осталось у Вас после посещения экспозиции?
  • Какие экспонаты или события на экспозиции Вам больше всего запомнились?
  • Какие новые вопросы и размышления по поводу поэзии вообще и переводов Маршака в частности у Вас появились?

Вопросы обсуждения к участникам:

  • Что было в работе труднее всего?
  • Что было в работе самым радостным?
  • Как Вы думаете, что от этой встречи останется в Вашем будущем читательском и педагогическом опыте?
Приложения
Приложение 1
Переводы С. Я. Маршака

1.
В одном мгновенье видеть вечность,
Огромный мир — в зерне песка,
В единой горсти — бесконечность,
И небо — в чашечке цветка.


Из Уильяма Блейка


2.

ВПОЛГОЛОСА

Это тихий, тихий стих,
Тише всех стихов других.

Кто по городу ночному
Держит путь от дома к дому?

Верно, принц уснуть не может:
Шум листвы его тревожит?

Иль во тьме разносят феи
Всем билеты лотереи?

Или, может быть, не спит
Тот, чей зуб всю ночь болит?

Нет, шагает в перевалку
Старый сторож с толстой палкой.

Он один не спит в квартале,
Чтоб другие крепко спали.

Из Джанни Родари

3.

Правда и ложь

В тех краях, где кошельком
Мерят все на свете,
Правда ходит босиком,
Катит ложь в карете.

Ложь всегда опередит
Истину немножко.
Но не бойтесь: победит
Правда-босоножка.

Из Исаака Фефера



4.

Девушка с фермы, куда ты идешь
И что ты несешь в корзинке?
Ты — сельская фея, ты сливок свежее.
Не дашь ли хлебнуть мне из крынки?

Люблю я, мой друг, зеленый твой луг
И склоны с блуждающим стадом.
Но быть бы вдвоем нам в местечке укромном,
Два бьющихся сердца — рядом!

Завешу я шалью твоей деревцо,
И, лежа в лесу на опушке,
Мы будем смотреть маргаритке в лицо
С душистой зеленой подушки!

перевод из Джона Китса



5.

В горах мое сердце… Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу.

Прощай, моя родина! Север, прощай, -
Отечество славы и доблести край.
По белому свету судьбою гоним,
Навеки останусь я сыном твоим!

Прощайте, вершины под кровлей снегов,
Прощайте, долины и скаты лугов,
Прощайте, поникшие в бездну леса,
Прощайте, потоков лесных голоса.

В горах мое сердце… Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу!


Из Роберта Бернса


6.

Проснись, любовь! Твое ли острие
Тупей, чем жало голода и жажды?
Как ни обильны яства и питье,
Нельзя навек насытиться однажды.

Так и любовь. Ее голодный взгляд
Сегодня утолен до утомленья,
А завтра снова ты огнем объят,
Рожденным для горенья, а не тленья.

Чтобы любовь была нам дорога,
Пусть океаном будет час разлуки,
Пусть двое, выходя на берега,
Один к другому простирают руки.

Пусть зимней стужей будет этот час,
Чтобы весна теплей пригрела нас!

Перевод сонета В. Шекспира



7.

Над пеною моря, раздумьем объят,
Сижу на утёсе скалистом.
Сшибаются волны, и чайки кричат,
И ветер несётся со свистом.

Любил я немало друзей и подруг.
Но где они? Кто их отыщет?
Взбегают и пенятся волны вокруг,
И ветер протяжно свищет.

Из Генриха Гейне
Приложение 2
Портреты С.Я.Маршака
Приложение 3
Портреты поэтов

Генрих Гейне
Джанни Родари
Джон Кидс
Роберт Бёрнс
Исаак Фафер
Уильям Блейк
Уильям Шекспир
Если Вам понравился материал, Вы можете поделиться им в соцсетях, нажав на кнопки внизу
Made on
Tilda